0
¥0

現在カート内に商品はございません。



La piel de toro ∥ Espriu, Salvador

  • この書籍は海外取寄せとなります
¥5,610 税込
商品コード: 194115
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 194115
-----------------------------------
ISBN13: 9788437649405
-----------------------------------
サイズ: 11 x 18 x 1.5 cm
-----------------------------------
頁 数: 274 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Cátedra
-----------------------------------
発行年: 2025
-----------------------------------
発行地: Madrid
-----------------------------------
双書名: Letras Hispánicas, 925


※ 闘牛の皮が象徴するスペインへ――周縁から問い直す、対話と自由の詩 ※

カタルーニャ文学の巨人サルバドール・エスプリウ(1913–1985)の最も著名な詩集 *La piel de toro*(牡牛の皮、1960年)のカタルーニャ語・スペイン語対訳新校訂版が、マリア・モレノ・ドメネクの編纂によりカテドラ社「レトラス・イスパニカス」叢書の第925巻として2025年に刊行されました。「牡牛の皮」とはイベリア半島の地図を俯瞰したかたちを指し、フランコ独裁政権下においてカスティーリャ中心史観を批判し、スペインの地理的・歴史的周縁からより寛容で開かれた国家像を詩的寓話の形式で表現した問題作です。プレミオ・モンテーニュ(1971年)受賞、ノーベル文学賞候補にも二度名が挙がったエスプリウの詩語は、象徴と暗示に満ちながらも、対話と共存への訴えにおいて今日まで鮮明な響きを持ち続けています。対訳版という形式により、カタルーニャ語で書かれた詩篇にスペイン語訳が並置され、言語と文化の多様性をめぐるこの詩集の核心的メッセージが二重に体験できます。

[対象年代、研究分野]
20世紀中葉〜後半のカタルーニャ文学・スペイン詩研究・フランコ期抵抗文学・多言語文化研究・イベリア地域主義研究を対象とし、スペイン語とカタルーニャ語の両言語に関心を持つ一般読者から、スペイン近現代文学・政治詩を専門とする研究者・学生まで幅広く推薦できる対訳詩集です。


- Edición biligüe de Maria Moreno Domènech

Description:
En ‘La piel de toro’ (1960), un libro icónico para la literatura en lengua catalana, Salvador Espriu se propuso demostrar que no era cierta la tesis de Ortega de que España solo podía pensarse desde el prisma de Castilla. Con él, el poeta quiso expresar ‘un modo más generoso y abierto’ de entenderla, uno que se pusiera en marcha desde sus periferias geográficas e históricas y que contribuyese a la regeneración de una reflexión pública que la dictadura había hecho todo lo posible por cortar de cuajo. En este sentido, la trascendencia de algunos de sus poemas da muestra de la gran resonancia que tuvo entre sus numerosos lectores, que hoy siguen encontrando en ellos un llamado al diálogo y una defensa de la libertad.




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿