0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Comentario al poema "In Ianvm" de Pedro Mártir de Angleria ∥ Nebrija, Elio Antonio de

  • 限定品
¥5,940 税込
商品コード: 105310
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 105310
-----------------------------------
ISBN13: 9788474817300
-----------------------------------
サイズ: 17 x 24 x 1.1 cm
-----------------------------------
頁 数: 144 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Universidad de Salamanca
-----------------------------------
発行年: 1992
-----------------------------------
発行地: Salamanca
-----------------------------------
双書名: Aelii Antonii Nebrissensis/Grammatici Opera, 1


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

カルメン・コドニェールによる校訂・研究・翻訳を収めた『Comentario al poema “In Ianvm” de Pedro Mártir de Anglería』は、ネブリハ(Aelii Antonii Nebrissensis)がペドロ・マルティル・デ・アングレリアのラテン詩「In Ianum」に施した注釈を批判校訂し、その文献学的背景と思想的意図を明らかにする学術的研究書です。詩篇は新年を象徴する神ヤヌスを題材とし、ルネサンス期の象徴体系や道徳的教訓を含む作品として知られています。コドニェールは、ネブリハの注釈が古典文献の引用、語源学的分析、修辞的解釈を通じてどのように構築されているかを詳細に検討し、彼の人文学的手法の特徴を浮き彫りにしています。また、当時の学術的交流や知的環境を踏まえ、ネブリハとアングレリアの関係性、作品の受容史にも光を当てています。144 ページから成る本書は、ネブリハ研究およびルネサンス期ラテン語注釈研究にとって重要な資料となっています。

[対象地域・年代・研究分野]
対象地域は イタリア(ルネサンス期の人文学的環境)、対象年代は 15〜16 世紀、研究分野は ラテン語文献学・ルネサンス人文学・古典注釈研究・ネブリハ研究 です。本書は、エリオ・アントニオ・デ・ネブリハのラテン語著作、古典詩の注釈伝統、ルネサンス期の学術的ネットワークに関心をもつ研究者を主な対象としています。


- Introdución, edición critica y traducción de Carmen Codoñer

Description:
La edición de la obra latina de Elio Antonio de Nebrija es tarea a la que de manera individual venimos dedicándonos desde hace cierto tiempo en España un grupo de investigadores. En el año 1990 Julio Fermoso, como Rector de la Universidad de Salamanca, nos ofreció la posibilidad de unificar dicha labor, bajo el patrocinio de esta institución, y con el apoyo de la Sociedad Estatal del Quinto Centenario. Lejos todavía del año que iba a concentrar a lo largo de sus doce meses tantas y tan importantes celebraciones, entre las que ocupa un lugar destacado la dedicada a la publicación de la Gramática Castellana de este autor, se pensó entonces -con toda justeza- que el mejor homenaje que podía rendírsele era ocuparnos de su obra y darla a conocer. A partir de ese momento comenzó a funcionar lo que actualmente conocemos como «Proyecto Nebrija».


INDICE GENERAL:

Poema. Autor y Fecha......13

Comentario......14
1. Autoria......14
2. Funcion......16
3. Fecha......18

Analisis del Comentario......19
1. Aspectos que interesan al desarrollo del comentario......19
A) Aclaraciones de caracter lingüistico......20
B) Otras aclaraciones al texto......23
2. Lengua del comentario......24

Transmision de la obra......28
1. Ediciones......28
1.1. Edicion de 1511......28
1.2. Edicion de 1520......34

Criterios de nuestra edicion......35
1. Grafias y ortografia. Problemas y criterios seguidos......35
2. Criterios de presentacion......38

Texto. Edicion y Traduccion......41

Poema......49
Comentario......65

Apendice......117
Indice de palabras......123
Indice general......145




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿